duminică, 30 iunie 2013

Cum se spune "a cicăli" și "a săpa" în ebraică




לַחְפּוֹר

Cuvântul pentru a săpa în ebraica veche dar și în cea modernă este לַחְפּוֹר ( listen and repeat), de la rădăcina ח.פ.ר (kh.p.r) și forma verbală activă-simplă פָּעַל .

De exemplu:


יִצְחָק חָפַר בְּאֵרוֹת בַּנֶּגֶב.
Isaac a săpat fântâni în Negev  (regiune deșertică din sudul Israelului).
 listen

Cuvântul  לחפור este folosit în vorbirea curentă israeliană și cu sensul de a cicăli pe cineva cu întrebări.

De exemplu:



הִיא חָפְרָה וְחָפְרָה עַד שֶׁהוּא קָם וְהָלַךְ.
Ea l-a tot cicălit până când el s-a ridicat și a plecat.
 listen

חֲפִירָה ( listen and repeat) este acțiunea de a săpa.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu