duminică, 30 iunie 2013

Cum se spune "a cicăli" și "a săpa" în ebraică




לַחְפּוֹר

Cuvântul pentru a săpa în ebraica veche dar și în cea modernă este לַחְפּוֹר ( listen and repeat), de la rădăcina ח.פ.ר (kh.p.r) și forma verbală activă-simplă פָּעַל .

De exemplu:


יִצְחָק חָפַר בְּאֵרוֹת בַּנֶּגֶב.
Isaac a săpat fântâni în Negev  (regiune deșertică din sudul Israelului).
 listen

Cuvântul  לחפור este folosit în vorbirea curentă israeliană și cu sensul de a cicăli pe cineva cu întrebări.

De exemplu:



הִיא חָפְרָה וְחָפְרָה עַד שֶׁהוּא קָם וְהָלַךְ.
Ea l-a tot cicălit până când el s-a ridicat și a plecat.
 listen

חֲפִירָה ( listen and repeat) este acțiunea de a săpa.

joi, 27 iunie 2013

Cum se spune "voi ști mai bine" în ebraică



אֶהְיֶה יוֹתֵר חָכָם, אֶהְיֶה יוֹתֵר חֲכָמָה

 

"Când vor fi gata videoclipurile?"
"Voi ști mai bine de îndată ce găsesc imaginile adecvate."


În exemplul de mai sus, în ebraică, în loc de voi ști mai bine, spunem, אֶהְיֶה יוֹתֵר חָכָם (masc.) și אֶהְיֶה יוֹתֵר חֲכָמָה (fem.).

Unde:

אהיה - eu voi fi - forma verbului activ simplu פָּעַל verb, לִהְיוֹת ( listen and repeat- a fi
( listen and repeat)


יותר - mai
( listen and repeat)

חכם/חכמה - deștept
( listen and repeat)



Dialogul de mai sus, în ebraică:


"מָתַי הַסִּרְטוֹנִים יִהְיוּ מוּכָנִים?"
"אֶהְיֶה יוֹתֵר חָכָם כְּשֶׁאַצְלִיחַ לִמְצוֹא אֶת כָּל הַתְּמוּנוֹת הַמַּתְאִימוֹת."
 listen

marți, 25 iunie 2013

Cum se spune "bebeluș" în ebraică



תִּינוֹק, תִּינוֹקֶת



Cuvântul ebraic pentru  bebeluș (băiețel) este תִּינוֹק ( listen and repeat), și pentru fetiță este תִּינוֹקֶת (listen and repeat).

Pluralul, indiferent de sexul bebelușilor, este תִּינוֹקוֹת ( listen and repeat)

Aceste cuvinte derivă de la rădăcina  י.נ.ק (y.n.k), care înseamnă alăptare.

De exemplu:


הָמוֹן בְּרִיאוּת וְשִׂמְחָה לְרֶגֶל הֻלֶּדֶת הַתִּינוֹקֶת הַחֲדָשָׁה!
Multă sănătate și fericire cu ocazia nașterii noii fetițe!

Cum se spune "sirenă" în ebraică



בַּת יָם, בְּתוּלַת יָם


La sud de Tel Aviv-Jaffa, se găsește orașul Bat Yam - în ebraică, בַּת יָם ( listen and repeat). Literalmente, înseamnă fiica mării.

Când orașul a primit acest nume, în 1937, cei care l-au ales au găsit inspirație în faptul că este aproape de plajă și în frumusețea și grandoarea evocate de numele - בת ים - fiica mării.  Cel puțin, asta este ceea ce ne spune acest articol din Wikipedia.

Dar altă conexiune care se pare că a fost pierdută este că  בת ים se referă la frumoasa creatură mitologică, sirena.

Astfel, filmul  Disney  Mica sirenă este tradus în ebraică  בַּת הַיָּם הַקְּטָנָה 
( listen and repeat).

Alt cuvânt pentru sirenă este בְּתוּלַת יָם ( listen and repeat), literalmente, fecioara mării.

vineri, 21 iunie 2013

Cum se spune "se merită" în ebraică




כְּדַאי, כְּדָאִי, מִשְׁתַּלֵּם

Ebraica are mai multe feluri pentru a spune ca ceva se merită, în funcție de înțeles.

Pentru se merită în sens general, spunem  כְּדַאי (listen and repeat). Nu este un adjectiv, ci un verb modal , la fel ca אֶפְשָׁר (listen and repeat- e posibil.

De exemplu:


כְּדַאי לִנְסוֹעַ מֵחוּץ לָעִיר מִדֵּי פַּעַם.
Se merită să călătorești în afara orașului din când în când.
listen

Acesta este ce mai frecvent mod pentru a spune se merită în ebraică.

Pentru a descrie ceva mai specific, folosim un cuvânt care se scrie la fel ca   כְּדַאי (listen and repeat) din punctul de vedere al consoanelor, dar vocalele sunt diferite:  כְּדָאִי (listen and repeat)

Un exemplu:


לִלְמוֹד לִשְׂחוֹת זֶה מַאֲמָץ כְּדָאִי.
A învăța să înoți este un efort care se merită.
listen

Un alt cuvânt pentru se merită în sens general dar și particular este  מִשְׁתַּלֵּם (listen and repeat). Rădăcina este שׁ.ל.מ (sh.l.m), aceeași ca cea a cuvintelor pace sau platăמשתלם înseamnă, literalmente, ceva pentru care se merită să plătești.

De exemplu:


מִשְׁתַּלֵם לִקְנוֹת כַּרְטִיסִים מֻקְדָּם.
Se merită să cumperi bilete devreme.
listen

și


סוֹף סוֹף רָאִיתִי מְכוֹנִית חֲדָשָׁה בִּמְחִיר מִשְׁתַּלֵּם.
În sfârșit, am văzut o mașină nouă la un preț care se merită.
listen

משתלם este un adjectiv derivat de la  forma verbală reflexivă-intensivă הִתְפַּעֵל .

joi, 20 iunie 2013

Cum se spune "președinte" în ebraică



נָשִׂיא




נְשִׂיא מְדִינַת יִשְׂרָאֵל, מָר שִׁמְעוֹן פֶּרֶס
Președintele Statului Israel, Dl. Shimon Peres
listen

Cuvântul pentru președinte este נָשִׂיא (listen and repeat). În ebraica biblică, נשיא se referea la o persoană într-o poziție de putere și cu statut în cadrul unui grup sau trib. Rădăcina cuvântului este נ.שׂ.א (n.s.a) care înseamnă a rdica.

De examplu:


וְעִידַת הַנָּשִׂיא מִתְרַחֶשֶׁת כָּעֵת בִּירוּשָלַיִם.
Conferința prezidențială are loc chiar acum la  Ierusalim.
listen

miercuri, 19 iunie 2013

Cum se spune "pastă de dinți" în ebraică




מִשְׁחַת שִׁנַּיִם

Am văzut  deja cum se spune periuță de dinți - מִבְרֶשֶׁת שִׁנַּיִם (listen and repeat)

Termenul ebraic pentru pastă de dinți este מִשְׁחַת שִׁנַּיִם (listen and repeat)משחת este forma constructivă  a cuvântului  pastă sau cremă - מִשְׁחָה (listen and repeat). Folosim משחת (listen and repeat) în fraza  משחת שיניים, deoarece vorbim despre pastă de dinți - litera ה (h) se transformă în ת (t) atunci când se află într-o relație de interdependență față de alt substantiv, pastă.

Un exemplu:


נִתַּן לְהַשִּׂיג מִשְׁחַת שִׁנַּיִם בִּטְעַמִים מְגֻוָּנִים.
Se poate achiziționa pastă de dinți într-o varietate de arome.
listen


Cuvîntul  משחה vine de la rădăcina מ.שׁ.ח, aceea ca a cuvântului מָשִׁיחַ (listen and repeat- Mesia- adică, literalmente, cel uns.

luni, 17 iunie 2013

Cum se spune "periuță de dinți" în ebraică


מִבְרֶשֶׁת שִׁנַּיִם
 

Dinte este שֵׁן (listen and repeat), iar dinți שִׁנַּיִם (listen and repeat) (o formă dublă, chiar dacă este vorba de mai mulți dinți și nu doar doi).

Perie este מִבְרֶשֶׁת (listen and repeat), chiar dacă, atunci când acest cuvânt a fost creat în sec. XIX, forma sa ar fi trebuit să fie מִבְרָשָׁה (listen and repeat) (Wiktionary).

De aici, periuță de dinți este מִבְרֶשֶׁת שִׁנַּיִם (listen and repeat).

O periuța de dinți electronică este מִבְרֶשֶׁת שִׁנַּיִם חַשְׁמָלִית listen.

Rădăcina cuvântului מברשת este ב.ר.שׁ (b.r.sh), care pare o normală rădăcină ebraică, dar uitându-mă la ea mai atent, bănuiala mea a fost confirmată, rădăcina  ב.ר.שׁ vine de fapt din englezescul brush (Wiktionary).

Cum se spune "o dată la două zile" în ebraică


כָּל יוֹמַיִם, כָּל שֵׁנִי וַחֲמִישִׁי

"O dată la două zile", adică "din două în două zile" se spune în ebraică כָּל יוֹמָיִם listen

Tot o expresie legată de timp, dar cu înțeles diferit, este "tot timpul", când putem folosi expresia ebraică cu un ton de ușoare exagerare  כָּל שֵׁנִי וַחֲמִישִׁי listen - literalmente în fiecare luni și joi.


 
De exemplu:


יֵשׁ עָלָיו כַּתָּבָה בָּעִתּוֹן כָּל שֵׁנִי וַחֲמִישִׁי.
E un articol despre el în ziar în fiecare zi.. listen


De ce luni și joi?


Pe timpul marilor rabinii, când a fost alcătuită Mishnah,  evreii care locuiau la țară veneau sa vândă și sa cumpere bunuri la oraș de două ori pe săptămână. Ca să poată oferi instrucție și îndrumare religioasă celor care altfel nu ar fi avut parte de ea, rabinii au instituit citiri publice din Tora în acele zile, lunea și joia.

miercuri, 12 iunie 2013

Cum se spune "incertitudine" în ebraică




אִי-וַדָּאוּת
 

În ebraică, certitudine este  וַדָּאוּת (listen and repeat), iar incertitudine  esteאִי וַדָּאוּת (listen and repeat). 

De exemplu:


קָשֶׁה אָבָל הֶכְרֵחִי לִחְיוֹת עִם אִי-וַדָּאוּת.
Este greu, dar necesar să trăiești cu incertitudine.
listen

O lipsă de certitudine este חֹסֶר וַדָּאוּת (listen and repeat), astfel, aceeași frază se poate scrie și:


קָשֶׁה אָבָל הֶכְרֵחִי לִחְיוֹת עִם חֹסֶר-וַדָּאוּת.
Este dificil, dar necesar să trăiești cu o lipsă de certitudine.
listen

ודאות (listen and repeat) este relaționat cu !בְּוַדַּאי (listen and repeat) - fără îndoială! și în forma sa originală din ebraica mișnaică cu וַדַּאי (listen and repeat) - tot fără îndoială.

Cuvântul אִי (listen and repeat), când este legat de un cuvânt ca  ודאות, îi conferă un înțeles negativ, ca prefixul ne- în română.

Dar dacă apare de sine stătător אי înseamnă insulă.

marți, 11 iunie 2013

Cum se spune "sfărâmător de inimi" în ebraică




שׁוֹבֵר לְבָבוֹת, שׁוֹבֶרֶת לְבָבוֹת


Dacă ne referim la un bărbat, expresia ebraică pentru sfărâmător de inimi este שׁוֹבֵר לְבָבוֹת (listen and repeat), iar pentru o femeie este  שׁוֹבֶרֶת לְבָבוֹת (listen and repeat).

שובר (listen and repeat) și שוברת (listen and repeat) vin de la verbul activ-simplu פָּעַל , לִשְׁבּוֹר (listen and repeat- a sparge.

לבבות (listen and repeat) este pluralul cuvântului inimă  - לֵב (listen and repeat).

După cum se observă, לבבות are în plus o literă ב (b) față de forma de singular לב. Explicația este că לב are de fapt rădăcina  ל.ב.ב (l.b.b),  dar al doilea ב de obicei cade dacă nu este urmat de altă literă. 


Acest ב totuși apare în anumite expresii רַךְ לֵבָב (listen and repeat- a avea inima bună și בַּר לֵבָב (listen and repeat- vertical. Atunci când  לב primește un sufix posesiv, sunetul ב este accentuat, "compensând" pentru litera ב care lipsește, în cuvinte ca לִבִּי (listen and repeat- inima mea, לִבּוֹ (listen and repeat) - inima lui, etc.

Sfărâmare de inimi este  שִׁבְרוֹן לֵב (listen and repeat). Și a sfărâma inima cuiva este לִשְׁבּוֹר אֶת הַלֵּב (listen and repeat).

De exemplu:

לְמִי שָׁבַרְתְּ אֶת הַלֵּב?
Cui i-ai fărâmat inima (fem.)?

or

לְמִי שָׁבַרְתָּ אֶת הַלֵּב?
Cui i-ai fărâmat inima (masc.)?

luni, 10 iunie 2013

Cum se spune "a se distra" în ebraică




לֵהָנוֹת




Cuvântul ebraic pentru a se distra / a-i plăcea  este la fel cu cel pentru a beneficia  - לֵהָנוֹת (listen and repeat)

Să vedem un exemplu în care ליהנות  este folosit cu sensul de a se distra:


הַקַּיִץ מַגִּיעַ - עַכְשָׁו זְמַן לְהַתְחִיל לֵהָנוֹת.
Vine vara - acum este timpul să începem să ne distrăm.
listen

Un exemplu în care ליהנות are sensul de a beneficia:



בַּקַּיִץ, נִתָּן לֵהָנוֹת מֵאֵרוּעִים רַבִּים שֶׁעוֹרֶכֶת עִירִיַּת יְרוּשָׁלַיִם.

Vara, putem beneficia de multele evenimente pe care le organizează Primaria Ierusalimului.
listen



ליהנות este un verb נִפְעַל  cu rădăcina ne-Biblică ה.נ.ה (h.n.h). Având în vedere ca litera ה (h) nu are sunetul unei consoane tari, ca de exemplu  נ (n), ג (g) și ל (l), are tendința de a dispărea sau cauza probleme la pronunție.

Câteva exemple de pronunție a lui ליהנות:

Trecut
אֲנִי נֶהֱנֵתִי - m-am distrat / mi-a plăcut  listen and repeat

אֲנַחְנוּ נֶהֱנֵנוּ - ne-am distrat listen and repeat
?אַתֶּם נֶהֱנֵתֶם - v-ați distrat (masc, pl) ? listen and repeat
הִיא נֶהֱנְתָּה - ea s-a distrat listen and repeat
הֵם נֶהֱנוּ - ei s-au distrat listen and repeat

Prezent
הוּא נֶהֱנֶה - el se distrează / lui îi place listen and repeat
אַתְּ נֶהֱנֵת - tu (fem.) te distrezi listen and repeat
אֲנַחְנוּ נֶהֱנִים - noi ne distrăm listen and repeat
אַתֶּן נֶהֱנוֹת - voi (pl, fem) va distrați listen and repeat

Viitor (observați vocala ah, la fel ca la infinitiv)
אֲנִי אֵהָנֶה - mă voi distra / îmi va plăcea listen and repeat
אַתָּה תֵּהָנֶה - te (masc) vei distra listen and repeat
אַתֶּם תֵּהָנוּ - voi (plural) va veți distra listen and repeat
הוּא יֵהָנֶה - el se va distra listen and repeat

Pentru mai multe informații despre scrierea lui ליהנות fără vocale, vedeți acest articol.


vineri, 7 iunie 2013

Cum se spune "minunat" în ebraică



מַדְהִים

Cuvântul ebraic pentru minunat este מַדְהִים (listen and repeat). Acesta este un adjectiv derivat de la verbul activ-intensiv הִפְעִיל verb, לְהַדְהִים (listen and repeat).

De examplu:


רָאִיתִי סֶרֶט מַדְהִים אֶתְמוֹל.
Am văzut un film minunat ieri.
listen

și, la feminin:


אֵיזוֹ מוּזִיקָה מַדְהִימָה!
Ce muzică minunată!
listen

Rădăcina ד.ה.מ înseamnă mirare ori minunare. Alt mod de utilizare (ca în ירמיהו יד, ט - Ieremia 14:9) este mirat - נִדְהָם (listen and repeat),  masculin și נִדְהֶמֶת (listen and repeat) feminin. Aceste cuvinte au la  bază forma verbală "passivă"-simplă נִפְעַל . Funcționează și ca verbe:


הִיא נִדְהֲמָה מֵהַמַּרְאֶה.
Literalmente: Ea s-a mirat de vedere / peisaj.
listen

Sinonime pentru minunat includ:


מְשַׁגֵּעַ - literalmente, nebunesc
listen and repeat

מַטְרִיף - literalmente, nebunesc
listen and repeat

מְהַמֵּם - copleșitor, splendid
listen and repeat

..și altele.