miercuri, 30 octombrie 2013

Cum se spune "operație" în ebraică



נִתּוּחַ


Operație, ca în operație chirurgicală, este נִתּוּחַ  listen and repeat - iar chirurgie este   כִירוּרְגִּיָה listen and repeat .

De exemplu:

הִיא עָבְרָה נִתּוּחַ.
Ea s-a operat (și-a făcut o operație).

și

הוּא לָמַד כִירוּרְגִּיָה.
El a studiat chirurgia.



ניתוח este substantivul format de la verbul activ -intensiv  לְנַתֵּחַ listen and repeat, cu rădăcina נ.ת.ח (n.t.kh) care înseamnă halcă. Totuși, ניתוח sună mai frumos decât imaginea evocată de cuvânt.

לנתח înseamnă și a analiza și a dezmembra.

marți, 29 octombrie 2013

Cum se spune "a purta ochelari" în ebraică



לְהַרְכִּיב מִשְׁקָפַיִם


La fel ca a purta pantofi, ebraica are un mod special de a spune a purta ochelari: לְהַרְכִּיב מִשְׁקָפַיִם listen and repeat.

Cuvântul להרכיב înseamnă a asambla în alt context . În ceea ce privește ochelarii, להרכיב listen and repeat, de la rădăcina ר.כ.ב (r.k.b) care înseamnă a călări, ar putea evoca imaginea picioarelor balansându-se de o parte și de alta a calului..






De exemplu:

גַּם גַ'סְטִין טִימְבֶּרְלֵייק מַרְכִּיב מִשְׁקָפַיִם.
Chiar și Justin Timberlake poartă ochelari.

להרכיב este un verb activ - cauzativ.

Studenții avansați pot vedea acest articol despre modurile de a purta diferite piese de îmbrăcăminte în ebraică.

luni, 28 octombrie 2013

Cum se spune "terorist" în ebraică



מְחַבֵּל, מְחַבֶּלֶת


Cuvântul ebraic cel mai folosit pentru terorist este מְחַבֵּל listen and repeat pentru un bărbat și מְחַבֶּלֶת listen and repeat pentru o femeie. 

Aceste cuvinte sunt formele de participiu (și prezent) ale verbului activ -intensiv   לְחַבֵּל listen and repeat, care înseamnă a sabota. Într-adevăr, teroriștii sunt numiți de israelieni sabotori.

 מְחַבֶּלֶת מִתְאַבֶּדֶת(fem.) terorist sinucigaș listen and repeat


Dintr-un punct de vedere socio-lingvistic dar și personal, מחבל și מחבלת sunt prea blânde. Prefer alți termeni care apar în dicționar: טֶרוֹרִיסְט listen and repeat - literalmente, terorist, și מְפַגֵּעַ listen and repeat (masc.)/ מְפַגַּעַת listen and repeat (fem.). 

Ultimul termen vine de la expresia פ.ג.ע (p.g.a) cu sensul de a lovi, a face rău aceeași rădăcina ca a cuvântului pentru atac terorist - פִּגּוּעַ listen and repeat.    מגפע și מפגעת sunt termeni care exprimă mai bine oribilele acțiuni ale unor astfel de oameni. 

duminică, 27 octombrie 2013

Cum se spune "nu-i nimic" în ebraică




אֵין דָּבָר, בַּקְּטַנָּה



Cineva varsă vin pe cămașa ta cea nouă. E un accident. Știind că pata va ieși la curățătorie, probabil că le vei spune nu-i nimic sau nu e mare lucru

În ebraică, expresia tradițională este אֵין דָּבָר  listen and repeat - literalmente, nu este nici un lucru.

Generația tinerilor din Israel, preferă o altă expresie, בַּקְּטַנָּה   listen and repeat - literalmente, în micime.



De exemplu:

אֵין דָּבָר, אֶמְסוֹר אֶת הַחֻלְצָה לְנִקּוּי יָבֵשׁ.
Nu-i nimic, voi duce cămașa la curățătorie.

ori

לֹא גָּרַמְתָּ נֶזֶק בִּלְתִּי הָפִיךְ. בַּקְּטַנָּה.
Tu (masc.) nu ai provocat daune ireversibile. Nu e mare lucru.

joi, 24 octombrie 2013

Semnificația numelui ebraic Sara



שָׂרָה


Numele ebraic  שָׂרָה  listen and repeat - Sara  ori Sarah în engleză - apare des în pericopele  Torei din ultimele săptămâni, culminând cu titlul pericopei care se va citi în acest Shabat,  חַיֵּי שָׂרָה listen and repeat - Viața Sarei.



Dar ce înseamnă de fapt numele Sara?

שרה vine de la rădăcina שׂ.ר.ר (s.r.r), cu sensul de prezență puternică și autoritate. Numele שרה face referință la puterea pe care o avea prima matriarhă a Poporului lui Israel și poate că și la personalitatea ei dominatoare.

Numele Sara într-un context:

שָׂרָה שָׁרָה שִׁיר שָׂמֵחַ.
Sarah cântă un cântec vesel.

Deși שרה se pronunță corect  cu accentul pe ultima silabă, așa, numele este pronunțat în mod obișnuit cu accentul pe ultima silabă - așa - cum se întâmplă des cu multe nume evreiești.

Cuvântul שרה în ebraica modernă se referă la o femeie ministru, iar שָׂר listen and repeat  înseamnă un bărbat ministru.

miercuri, 23 octombrie 2013

Cum se spune "a ști" și "a cunoaște" în ebraică




לָדַעַת, לְהַכִּיר



לָדַעַת
Înseamnă a ști, când este vorba de ceva rațional și concret, cunoașterea unui fapt

לְהַכִּיר
Înseamnă a cunoaște pe cineva sau ceva, de obicei în legătură cu un punct de vedere 

De exemplu:

אֲנִי יוֹדֵעַ שֶׁהִיא הִגִּיעָה לְבֵית הַקָּפֶה כִּי רָאִיתִי אֹתָהּ שָׁם.
Știu că a venit în cafenea, pentru că am văzut-o acolo.  

הִכַּרְתִּי אֶת רֹאשׁ הָעִיר - הוּא הָיָה אִישׁ טוֹב.
L-am cunoscut pe primar - era un om bun. 

לדעת este un  verb activ-simplu cu rădăcina י.ד.ע (y.d.a), iar להכיר este un verb activ - cauzativ cu rădăcina  נ.כ.ר (n.k.r).

להכיר înseamnă și  a face cunoștință.

marți, 22 octombrie 2013

Cum se spune "local" în ebraică




מְקוֹמִי, מקוֹמִית


Astăzi în Israel sunt alegerile pentru municipiile locale- הָרָשֻׁיּוֹת הַמְּקוֹמִיּוֹת listen and repeat.

Cuvântul ebraic pentru local este מְקוֹמִי listen and repeat  -masculin, și מְקוֹמִית listen and repeat -feminin. Aceste cuvinte sunt forma adjectivală a substantivului מָקוֹם listen and repeat  - loc



Pot fi folosite și ca substantive cu înțelesul de localnic. De exemplu:

אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ אֵיפֹה הַקּוֹלְנוֹעַ. אֲנִי לֹא מְקוֹמִי.
Nu știu unde este cinematograful. Nu sunt localnic.

luni, 21 octombrie 2013

Expresii de uimire sau neîncredere în ebraică



מַה אַתָּה אוֹמֵר?
בְּחַיֶּיךָ!
אֲנִי לֹא מַאֲמִין!



Într-o conversație, în română, sunt mai multe feluri în care ne putem exprima uimirea, neîncrederea: cum adică? cum să nu, ce spui? nici nu pot să cred.

Câteva expresii în ebraică:


1. מה אתה אומר

  Cea mai folosită expresie este ?מַה אַתָּה אוֹמֵר listen and repeat, la masculin și ?מַה אַתְּ אוֹמֶרֶת listen and repeat la feminin. Ambele înseamnă, literalmente Ce spui?, dar diferența o face tonul vocii care poate aduce o nuanță de uimire, neîncredere.


De exemplu:

אֵין לְךָ גְּבִינָה בַּחֲנוּת? מַה אַתָּה אוֹמֵר!
Nu aveți brânză în magazin? Nici nu pot să cred!

și

אֲנַחְנוּ נוֹסְעִים לַצָּפוֹן, וְיֵשׁ מָקוֹם בָּרֶכֶב. רוֹצָה לָבֹא? מַה אַתְּ אוֹמֶרֶת?
Mergem în nord, și avem loc în mașină. Vrei să vii? Ce spui?




2. בחייך

Un alt mod de a exprima neîncrederea este בְּחַיֶּיךָ listen and repeat către un bărbat și בְּחַיַּיִךְ listen and repeat către o femeie. Acestea înseamnă pe viața ta!, și sugerează că persoana care face asemenea afirmație ar trebui să jure pe viața ei daca vrea  să fie crezută.

De exemplu:

אַתָּה אוֹמֵר שֶׁהָיִיתָ בְּווּדְסְטוֹק? בְּחַיֶּיךָ!
Spui că ai fost la Woodstock? Cum să nu!

3. אני לא מאמין

A treia expresie înseamnă, literalmente, Nu cred - אֲנִי לֹא מַאֲמִין listen and repeat la masculin, și אֲנִי לֹא מַאֲמִינָה listen and repeat la feminin.