joi, 6 iunie 2013

Cum se spune "cremă cu protecție solară" în ebraică



קְרֶם הֲגָנָה, קְרֶם שִׁזּוּף

 

Expresia ebraică pentru cremă cu protecție solară înseamnă, literalmente, cremă de protecție: קְרֶם הֲגָנָה (listen and repeat). Cel de al doilea cuvânt, הגנה (listen and repeat), este  forma nominală a verbului activ-cauzativ הִפְעִיל  a proteja - לְהָגֵן (listen and repeat).

Loțiune bronzantă  se spune קְרֶם שִׁזּוּף (listen and repeat). A se bronza este לְהִשְׁתַּזֵּף (listen and repeat), un verb reflexiv-cauzativo הִתְפַּעֵל

Un exemplu:



לִפְנֵי שֶׁשּׁוֹכְבִים עַל הַחוֹף כְּדֵי לְהִשְׁתַּזֵּף, מֻמְלָץ לִמְרוֹחַ קְרֶם הֲגָנָה.
Înainte de a ne întinde la plajă ca să ne bronzăm, este recomandat să aplicăm o cremă cu protecție solarălisten

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu