marți, 24 iunie 2014

Cum se spune "a conține" în ebraică



לְהָכִיל


Cuvântul ebraic pentru a conține este  לְהָכִיל listen and repeat,un verb  activ-cauzativ  cu rădăcina כ.ו.ל (k.w.l) care înseamnă tot: a conține înseamnă a avea abilitatea de a include tot felul de lucruri diferite înăuntru. 
 
De exemplu:

מוּצָר זֶה מֵכִיל גְּלוּטֶן.
  Acest produs conține gluten.

luni, 23 iunie 2014

Cum se spune "răpire" în ebraică



חֲטִיפָה
 


Dacă vă place să urmăriți  știrile în ebraică, unul din cuvintele cheie de care aveți nevoie  în aceste zile este   răpire - חֲטִיפָה listen and repeat. Vine de la rădăcina ח.ט.פ (kh.t.p), care înseamnă a înșfăca, a smulge

Cuvântul în context:

יֵשׁ שֶׁאוֹמְרִים שֶׁהַחֲטִיפָה גּוֹרֶמֶת לְעַם יִשְׂרָאֵל לְהִתְאַחֵד.
Există unii care spun că răpirea face ca poporul  lui Israel să se unească..

חטיפה este forma substantivala abstractă a verbului activ -simplu לַחֲטוֹף listen and repeat - a smulge, înșfăca, răpi.

joi, 19 iunie 2014

Cum se spune "a se plânge neîncetat în ebraică



לְקַטֵּר

Imaginați-vă un ceainic în fierbere, cu abur ieșind mereu în afară.

Cam asta e imaginea evocată în ebraică atunci când este vorba de cineva care se plânge non-stopלְקַטֵּר
 listen and repeat care literalmente înseamnă a fuma pipă sau a aprinde tămâie.

De exemplu:

תַּפְסִיקִי לְקַטֵּר עַל הַשְּׁכֵנִים וְתַעֲשִׁי מַשֶּׁהוּ.
(la fem.) Nu te mai plânge atât de mult de vecinii și fă ceva.

לקטר este un verb activ -intensiv . Cuvântul adecuat pentru a se plânge este לְהִתְלוֹנֵן listen and repeat, explicat în acest video.

miercuri, 18 iunie 2014

Cum se spune "iceberg" în ebraică



קַרְחוֹן


 Gheață este- קֶרַח listen and repeat. Apare în ebraica biblică, dar cititorii originari ai Bibliei nu aveau nevoie de un termen pentru iceberg, pentru nu exista așa ceva în Israel.

Așa că ebraica modernă a trebuit să formeze cuvântul - קַרְחוֹן listen and repeat.

De exemplu:

הַטִּיטָנִיק פָּגְעָה בְּקַרְחוֹן.
 Titanicul a lovit un iceberg.

luni, 16 iunie 2014

Cum se spune "mai mult decât probabil" în ebraică



קָרוֹב לְוַדַּאי
 


Ebraică are un mod de a suna un pic mai încrezătoare, uneori. Se folosește cu siguranță cu sensul de, probabil, ca de exemplu:

הוּא בֶּטַח יַגִּיעַ תּוֹךְ שְׁתֵּי דַּקּוֹת.
 El sigur  va ajunge în vreo 2 minute.

Iar când spunem mai mult decât probabil de fapt vrem să spunem aproape sigur: קָרוֹב לְוַדַּאי listen and repeat.

De exemplu:

קָרוֹב לְוַדַּאי שֶׁהִיא תַּגִּיעַ לְבִקּוּר הַקַּיִץ.
E mai mult decât probabil (aproape sigur( ca ea va veni în vizită în vara asta.

joi, 12 iunie 2014

Cum se spune "turism" în ebraică



תַּיָּרוּת
 


In timp ce tur în ebraica modernă este סִיּוּר listen and repeat, un turist este תַּיָּר listen and repeat (masc.) si תַּיֶּרֶת listen and repeat (fem.).

Ultimele cuvinte - תייר  si  תיירת - vin de la povestea biblică a spionilor trimiși să cerceteze Țara Canaan (Israel): לָתוּר אֶת אֶרֶץ כְּנַעַן listen and repeat

Turism este תַּיָּרוּת listen and repeat.

De exemplu:

מִשׂרַד הַתַּיָּרוּת עוֹבֵד בְּהִלּוּךְ גָּבוֹהַּ בְּמַהֲלַךְ הַקַּיִץ.
Ministerul Turismului lucrează la viteză mare în timpul verii.

De ce un cuvânt pentru  tur și un altul pentru turisti? Explicația ar fi un tur este o activitate benigna, iar turist denotă mai mult o activitate de cercetare decât simplu agrement.

miercuri, 11 iunie 2014

Cum se spune "sperante si visuri" în ebraică

תִּקְוֹת וַחֲלוֹמוֹת



Speranța în ebraică este תִּקְוָה listen and repeat, cuvânt pe care probabil îl recunoașteți din inmnul național israelian, הַתִּקְוָה listen and repeat - literalmente, Speranța.

Vis este חֲלוֹם listen and repeat. Este un substantiv masculin care are o forma de plurl feminina: חֲלוֹמוֹת listen and repeat .

Expresia speranțe și visuri este deci: תִּקְוֹת וַחֲלוֹמוֹת listen and repeat.

In ebraică, intervin anumite schimbări, în funcție de context:

כָּל תִּקְוֹתֵנוּ וַחֲלוֹמוֹתֵנוּ הָיוּ עִם הָאִישׁ הַהוּא.
Toate speranțele și visurile noastre erau cu omul acela  .

luni, 9 iunie 2014

Cum se spune "presedintie" in ebraica

נְשִׂיאוּת


Mâine, Knesset-ului israelian va alege un nou președinte pentru a reprezenta statul evreu în lume.

Presedinte în ebraică este נָשִׂיא  listen and repeat la masculin נְשִׂיאָה  listen and repeat la feminin. Cuvântul vine de la rădăcina נ.שׂ.א (n.s.a) care înseamnă a ridica:președinte este o persoană ridicată la un statut mai înalt. In timpurile biblice, נשיא se referă la prințul unui trib, si în generațiile mai recente, la liderul unei adunări, Sanhedrin.

Președinție este נְשִׂיאוּת listen and repeat.

De exemplu:

הַנְּשִׂיאוּת הִיא מוֹסָד קְצַת בְּעָיָתִי בִּישְׂרָאֵל.
  Președinția este o instituție ușor problematică în Israel.

marți, 3 iunie 2014

Cum se spune "snack-uri" în ebraică



חֲטִיפִים
 


Când mâncăm un snack, apucăm mâncarea. Astfel, cuvântul în ebraica modernă pentru snack - חֲטִיף listen and repeat - înseamnă, literalmente, ceva apucat, prins.

De exemplu:

צִמּוּקִים וּבוֹטְנִים הֵם חֲטִיפִים בְּרִיאִים.
Stafidele și alunele sunt snack-uri sănătoase.

חטיף vine de la un cuvânt vechi, de la verbul simplu לַחְטוֹף listen and repeat cu rădăcina ח.ט.פ (kh.t.p), care înseamnă, literalmente, a apuca... dar și a primi ceva, în mod figurativ și nu prea fericit.

De exemplu:

הַיֶּלֶד הַשּׁוֹבָב חָטַף סְטִירָה.
Băiatul obraznic a primit o palmă.

Cum se spune "buchet" in ebraica



זֵר


Cuvantul ebraic pentru buchet este זֵר listen and repeat, care înseamnă și ghirlandă.
For example:

נָתַתִּי לָהּ זֵר פְּרָחִים.
I-am dat ei un buchet de flori.


חַג לוֹ שָׂמֵחַ וְזֵר לוֹ פּוֹרֵחַ, הַיּוֹם יוֹם הֻלֶּדֶת לְ...
o sărbătoare fericită pentru el si un buchet înflorit pentru el, astăzi este ziua de naștere  ...

duminică, 1 iunie 2014

Cum se spune "mulțumesc în avans" în ebraică



תּוֹדָה מֵרֹאשׁ
 


Unul dintre primele cuvinte pe care le învățăm în ebraică este mulțumesc  תּוֹדָה listen and repeat  

Câteodată, poți să vrei să mulțumești cuiva anticipat, în avans pentru ceva. Expresia ebraică este  ׁתּוֹדָה מֵרֹאש listen and repeat

De exemplu:

תּוֹדָה מֵרֹאשׁ עַל מִשְׁלוֹחַ הַחֲבִילָה.
Mulțumesc anticipat pentru trimiterea pachetului.

מראש listen and repeat înseamnă în avans, literalmente din cap. Poate fi folosit în contexte variate, - și se poate traduce în română și prin alte cuvinte, tot cu înțelesul de anticipație - ca de pildă:

אִי אֶפְשָׁר לָדַעַת מֵרֹאשׁ אִם נַצְלִיחַ, אָבָל אֶפְשָׁר לְנַסּוֹת.
Nu e posibil să știm dinainte dacă vom reuși, dar vom încerca..