לְהַגִּישׁ, לְשָׁרֵת
Cuvantul a servi se poate traduce in mai multe feluri in ebraica in functie de context.
להגיש
A servi cu sensul de a oferi ceva cuiva, de exemplu o masa, este לְהַגִּישׁ אֲרוּחָה listen and repeat. לְהַגִּישׁ listen and repeat, este un verb activ -cauzativ cu radacina נ.ג.שׁ (n.g.sh) cu sensul de a se apropia.
להגיש poate insemna si a depune, ca in:
הִגַּשְׁתִּי מָעֳמָדוּת לַתַּפְקִיד.
Mi-am depus candidatura pentru pozitie.
לשרת
Apoi este a servi cu sensul de a lucra pentru cineva sau pentru o firma. Acesta este לְשָׁרֵת listen and repeat, un verb activ -intensiv cu radacina שׁ.ר.ת (sh.r.t). Substantivul abstract derivat de la לשרת este שֵׁרוּת listen and repeat, serviciu, ca in שֵׁרוּת לָקוֹחוֹת - serviciu cu clientii si שירות צְבָאִי listen and repeat - serviciu militar.
Un exemplu cu לשרת:
הִיא שֵׁרְתָה שְׁנָתַיִם בְּחֵיל הַיָּם.
Ea a servit doi ani in marina.
Apoi exista לְשַׁמֵּשׁ listen and repeat - a servi unui scop, si לְרַצּוֹת listen and repeat - a petrece timp la inchisoare..
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu