miercuri, 20 noiembrie 2013

Cum se spune "vaca" si alte animale domestice in ebraica



פָּרָה

Vechiul Israel se gasea la mijlocul intersectiilor drumurilor comerciale care veneau din Asiria, in nord catre Egipt, in sud.... si din India din Est catre Mauretania  (Maroc) in vest. 
 


Un mijloc de transport frecvent in acele timpuri era prin caravana de camile. Cuvantul ebraic pentru camila este גָּמָל listen and repeat . O tanara camila femala este o בִּכְרָה listen and repeat. Nu exista un cuvant special pentru o camila adulta.



Cateva exemple de animale domestice in ebraica:

פָּר, פָרָה - bou, vaca listen and repeat
חֲמוֹר, אָתוֹן - magar (masc, fem.)  listen and repeat
סוּס, סוּסָה - cal, iapa  listen and repeat
תַּיִשׁ, עֵז - tap, capra   listen and repeat
כֶּבֶשׂ, כִּבְשָׂה - oaie  listen and repeat
חֲזִיר, חֲזִירָה - porc, scroafa  listen and repeat
תַּרְנְגוֹל, תַּרְנְגוֹלֶת - cocos, gaina  listen and repeat
בַּרְוָז, בַּרְוָזָה - rata, ratoi  listen and repeat
תַּרְנְגוֹל הוֹדוּ, תַּרְנְגוֹלֶת הוֹדוּ - curcan, curca   listen and repeat

Desi pluralul in ebraica tinde sa se formeze cu sufixul ים- listen and repeat pentru substantive  masculine  si וֹת- listen and repeat pentru substantive feminine, aceasta regula este des incalcata.



Un exemplu in acest sens este expresia lapte de capra   - חֲלַב עִזִּים listen and repeat - unde substantivul feminin עֵז devine עִזִּים listen and repeat la plural.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu