duminică, 10 noiembrie 2013

Cum se spune "trecere de frontiera" in ebraica




מַעֲבַר גְּבוּל


Personajul biblic Iacov a trecut raul Iordanului, impreuna cu familia si toate bunurile sale, la fel cum astazi oamenii continua sa traverseze raul dintre Iordan si Israel.

Trecere de frontiera este in ebraica מַעֲבַר גְּבוּל
 listen and repeat.

 
מַעֲבָר listen and repeat este  punct de trecere. Vine de la radacina ע.ב.ר (a.b.r) care inseamna pasaj, si apare mai ales in verbul activ-simplu , לַעֲבוֹרlisten and repeat - a trece. ע.ב.ר este si radacina cuvantului עִבְרִית listen and repeat - numele limbii ebraice, ivrit, care vine de la אַבְרָהָם הָעִבְרִי listen and repeat, Avraam, evreul (cel care a traversat rauri).



 
גבול listen and repeat inseamna frontiera. Inseamana si limita, ca in:

הֵם עָבְרוּ כָּל גְּבוּל!
Ei au trecut peste orice limita!
 listen 

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu