joi, 24 iulie 2014

Cum se spune "scăpare" în ebraică


מָנוֹס



Porțiunea din Torah  care va fi citită în acest Shabat include:

לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל, וְלַגֵּר וְלַתּוֹשָׁב בְּתוֹכָם, תִּהְיֶינָה שֵׁשׁ הֶעָרִים הָאֵלֶּה, לְמִקְלָט לָנוּס שָׁמָּה, כָּל מַכֵּה נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה.

Aceste şase cetăţi să fie cetăţi de scăpare pentru copiii lui Israel, pentru străin şi pentru cel ce locuieşte în mijlocul vostru: acolo va putea să scape orice om care va ucide pe cineva fără voie.
(Numbers 35:15)

לָנוּס listen and repeat  este un sinonim mai elegant pentru verbul  a scăpa - לִבְרוֹחַ listen and repeat. Este un verb activ -simplu verb de tip gol.

Scăpare în sens general este מָנוֹס listen and repeat, și în sens fizic, dintr-un loc, este בְּרִיחָה listen and repeat.

De exemplu:

אֵין מָנוֹס מֵרְשוּיוֹת הַמַּס.
Nu există nici o scăpare de autoritățile fiscale.

și

הֵם תִּכְנְנוּ בְּרִיחָה מִבֵּית הַסֹּהַר.
Au planuit o evadare din închisoare.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu