vineri, 11 iulie 2014

Cum se spune "conducere" în ebraică



מַנְהִיגוּת
 


În porțiunea din Torah  care va fi citită în acest Shabat de evreii din toată lumea, Moise este informat că nu îi va conduce pe copiii lui Israel în Țara Promisă.

Acesta este răspunsul lui, care definește rolul unui lider:

יִפְקֹד ה' אֱ-לֹהֵי הָרוּחֹת לְכָל-בָּשָׂר, אִישׁ, עַל-הָעֵדָה.
 אֲשֶׁר יֵצֵא לִפְנֵיהֶם, וַאֲשֶׁר יָבֹא לִפְנֵיהֶם, וַאֲשֶׁר יוֹצִיאֵם, וַאֲשֶׁר יְבִיאֵם; וְלֹא תִהְיֶה, עֲדַת ה', כַּצֹּאן, אֲשֶׁר אֵין-לָהֶם רֹעֶה.

Moise însă a grăit Domnului şi a zis:
16. "Domnul Dumnezeul duhurilor şi a tot trupul să rânduiască peste obştea aceasta un om,
17. Care să iasă înaintea ei şi care să intre înaintea ei, care să-i ducă şi să-i aducă, ca să nu rămână obştea Domnului ca oile ce n-au păstor".
(Numeri 27:16-17)

Cuvântul ebraic pentru conducere este מַנְהִיגוּת listen and repeat. Vine de la rădăcina נ.ה.ג (n.h.g) care înseamnă a conduce, și derivă de la verbul activ cauzativ a conduce לְהַנְהִיג listen and repeat  .

De exemplu:

הוּא מְשַׁמֵּש דֻּגְמָה מְצֻיֶּנֶת לְמַנְהִיגוּת.
El servește ca am un exemplu excelent de leadership.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu