luni, 13 ianuarie 2014

Cum se spune "stare de spirit" in ebraica




מַצַּב רוּחַ


  Expresia ebraica pentru stare de spirit este מַצַּב רוּחַ listen and repeat  



Calitatea starii de spirit - מצב רוח poate fi deseori inteleasa din context, chiar fara a o descrie in mod direct ca de exemplu:

יֵשׁ לָהּ מַצַּב רוּחַ.
E intr-o stare de spirit buna (literalmente, ea are stare de spirit).

si

אֵין לוֹ מַצַּב רוּחַ.
El este intr-o stare de spirit proasta (literalmente, el nu are stare de spirit).

In mod corect, se foloseste cu prefixul -בּ listen and repeat :

הֵם בְּמַצַּב רוּחַ טוֹב.
Ei au o stare de spirit buna.

Pentru a spune ca cineva se gaseste intr-o stare de spirit proasta, se poate folosi si cuvantul abreviat din jargon  מְצֻבְרַח listen and repeat, for example:

הַיַּלְדָּה לֹא יָשְׁנָה מַסְפִּיק בַּלַּילָה, וְלָכֵן הִיא מְצֻבְרַחַת.
Fata nu a dormit destul noaptea, asa ca este prost dispusa.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu