miercuri, 8 ianuarie 2014

Cum se spune "conferinta de presa" in ebraica



מְסִבַּת עִתּוֹנָאִים


Cand te gandesti la o conferinta de presa, iti vin imediat in minte microfoane, camere de luat vederi, politicieni sau celebritati. 

Versiunea ebraica  pentru conferinta de presa te face sa te gandesti imediat la baloane. Asta pentru ca termenul este מְסִבַּת עִתּוֹנָאִים listen and repeat - literalmente o petrecere de jurnalisti.


Nu este vorba de o dovada de umor din partea Academiei de Limba Ebraica. De fapt, primul cuvant מסיבת עיתונאים (care atunci cand nu este legat de alt substantiv este מְסִבָּה listen and repeat) poate fi tradus si ca adunare... si ne invita sa il studiem mai bine.

Radacina de la מסיבה este ס.ו.ב (s.w.b) adica a incercui. O veti gasi in cuvinte familiare ca סְבִיבוֹן listen and repeat (dreidel) si סִיבוּב listen and repeat (runda sau circuit). 

O petrecere este o ocazie in care oamenii se strang dintr-un  motiv anume.   La fel, intr-o conferinta de presa, oamenii incercuiesc persoana care este obiectul atentiei din punct de vedere jurnalistic. 
 
Un exemplu:

לֹא צָרִיךְ סִבָּה לִמְסִבָּה, אָבָל כֵּן צָרִיךְ סִבָּה לִמְסִבַּת עִתּוֹנָאִים.
Nu e nevoie de un motiv pentru a petrecere, dar este nevoie de un motiv pentru o conferinta de presa. . listen 

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu