luni, 26 august 2013

Cum se spune "a se apăra" în ebraică




לְהִתְגּוֹנֵן, לְהָגֵן עַל עַצְמוֹ



Există două feluri de a spune a se apăra în ebraică, ambele derivate de la rădăcina ג.נ.נ (g.n.n), dar fiecare se folosește în moduri puțin diferite.

1. 

לְהִתְגּוֹנֵן  listen and repeat  are un sens pasiv, de protecție. Este forma reflexiv -intensivă a rădăcinii.

Câteva exemple:

הֵם הִתְגּוֹנְנוּ בַּבַּיִת נֶגֶד הַסְּעָרָה.
S-au protejat înăuntrul casei împotriva furtunii.

הוּא הִתְגּוֹנֵן בְּעִקְבוֹת הַתְּקִיפָה הַמִּלּוּלִית.
S-a apărat pe sine însuși ca urmare a atacului verbal.

 listen 


2.

לְהָגֵן עַל עַצְמוֹ  listen and repeat - literalmente a se apăra pe sine însuși, are un ton mai activ, o conotație chiar eroică. להגן  listen and repeat este un verb activ -cauzativ, pe care deja l-am abordat în alt articol

עמצו  listen and repeat înseamnă sine, de la cuvântul  עֶצֶם  listen and repeat (os, esență, sine în acest caz) adăugând un sufix posesiv.

Câteva exemple:

אַל תִּתְיָאֵשׁ, תָּגֵן עַל עַצְמְךָ!
Nu dispera, apără-te! (masc.)

הִיא יוֹדַעַת לְהָגֵן עַל עַצְמָהּ.
Știe cum să se apere.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu