סוֹכְנוּת בִּיּוּן
In postarea anterioară, am văzut cuvântul הַמּוֹסָד- Mossad.
Astăzi, vom vedea termenul general pentru agenție de inteligență - סוֹכְנוּת בִּיּוּן
Agenție în ebraică este סוכנות, ușor de recunoscut în Agenția Evreiască - הַסּוֹכְנוּת הַיְּהוּדִית, sau simplu הסוכנות- Agenția. Un סוֹכֵן(masc.) ori סוֹכֶנֶת(fem.) este un agent, deci סוכנותînseamnă agenție. Aceste cuvinte vin din ebraica biblică.
Cuvântul pentru inteligență în contextul unei agenții de inteligență este בִּיּוּן. Acest termen vine de la rădăcina Biblicală ב.ו.נ (b.w.n) ori ב.י.נ (b.y.n), internalizare.
Veți recunoaște această rădăcina la verbul a înțelege - לְהָבִין. Dar în timp ce la להבין, rădăcina este utilizată în forma verbală activă-cauzativă הִפְעִיל , la ביון, rădăcina este folosită conform formei active-intensive פִּעֵל , generând verbul לְבַיֵּןși substantivul ביון.
Eli Cohen |
Poate deja cunoașteți cuvântul מוֹדִיעִין, care de asemenea se referă la inteligență (dar și la un oraș situat între Tel Aviv și Ierusalim), ca de exemplu în חֵיל הַמּוֹדִיעִין- IDF Intelligence Corps. În această frază , inteligență se referă mai degrabă la strângerea de informații decât la interpolare, așa că este folosit termenul מודיעין, din rădăcina י.ד.ע care înseamnă cunoaștere.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu