miercuri, 17 septembrie 2014

Cum se spune "credit" în ebraică



זִכּוּי כַּסְפִּי
 


Dacă nu sunteți mulțumit cu un produs pe care l-ați cumpărat în Israel, veți găsi multe magazine reticente în a da o rambursare, dar care oferă credit (de magazin).

Termenul pentru un astfel de credit este זִכּוּי כַּסְפִּי listen and repeat (literalmente,  credit monetar) sau mai simplu זיכוי listen and repeat, de la rădăcina (z.k.h) care înseamnă merit.

De ex:

אֲנִי לֹא יָכוֹל לָתֵת לָךְ הֶחְזֵר, אָבָל אֲנִי יָכוֹל לָתֵת לָךְ זִכּוּי.
Nu vă pot da o rambursare, dar pot să vă dau credit (de magazin).

marți, 16 septembrie 2014

Cum se spune "rambursare" in ebraica



הֶחְזֵר כַּסְפִּי

Rambursare în ebraică este הֶחְזֵר כַּסְפִּי listen and repeat - literalmente, returnare de fonduri. Foarte des, oamenii folosesc expresia abreviată החזר listen and repeat.

De exemplu:

תִּרְאִי אִם תּוּכְלִי לְקַבֵּל הֶחְזֵר מֵהַחֲנוּת.
Vezi dacă poți să obții o rambursare de la magazin. 

Cuvântul derivă de la verbul activ -cauzativ לְהַחְזִיר listen and repeat - a înapoia, cu rădăcina ח.ז.ר (kh.z.r).