joi, 16 ianuarie 2014

Cum se spune "a planta" in ebraica




לִנְטוֹעַ


Astazi este ט"וּ בִּשְׁבָט listen and repeat, 16 din luna Shevat in calendarul evreiesc, anul nou al copacilor.

Acest "nou an" are atat o semnificatie religioasa, cat si una educationala pentru elevii israelieni care sarbatoresc ziua cu iesiri in natura, unde invata despre mediul inconjurator si planteaza copaci.  



Cuvantul ebraic pentru a planta este לִנְטוֹעַ listen and repeat, un verb activ -simplu de tipul פ"נ . Radacina lui este נ.ט.ע (n.t.a).

De exemplu:

הֵם יִטְּעוּ בְּיַחַד עֵץ.
Ei vor planta un copac impreuna.

Fiti atenti la punctul din litera ט (t). Se afla acolo pentru a compensa lipsa literei נ (n), care a disparut datorita pronuntiei dificile.

aici e un cantec pe care multi copii din Israel il canta astazi

Un alt cuvant din ebraica moderna pentru a planta este לָטַעַת listen and repeat, desi aceasta forma nu este foarte folosita.

O a treia forma, לִטַּע listen and repeat, apare in ebraica Mishnaica, dar nu se mai foloseste astazi.

miercuri, 15 ianuarie 2014

Cum se spune "context" in ebraica



הֶקְשֵׁר



Cuvantul ebraic pentru context este הֶקְשֵׁר listen and repeat. Radacina lui este ק.שׁ.ר (k.sh.r) cu intelesul de conexiune.

De exemplu:

כְּשֶׁמּוֹצִיאִים פְּרָט מֵחוּץ לְהֶקְשֵׁרוֹ, מַפְסִידִים אֶת הַתְּמוּנָה הַגְּדוֹלָה.
Cand scoatem un detaliu din context, pierdem imaginea de ansamblu (literalmente imaginea cea mare).

Nu faceti confuzie intre acest termen si  הֶכְשֵׁר listen and repeat - certificare kosher.

marți, 14 ianuarie 2014

Cum se spune "inalt / scund" in ebraica


 

גָּבוֹהַ, נָמוּךְ


Ninsorile recente au afectat Ierusalimul, Samaria la Nord si Iudeea la Sud pentru ca acestea sunt regiuni inalte:

מְקוֹמוֹת גְּבוֹהִים
locuri inalte / la inaltime



Un barbat inalt este אִישׁ גָּבוֹהַ listen and repeat, iar o femeie inalta este אִשָּׁה גְּבוֹהָה listen and repeat.



In contrast, Muntele Sinai este:

הַר נָמוּךְ
un munte jos (in altitudine)

De asemenea, un baiat scund este יֶלֶד נָמוּךְ listen and repeat, iar o fata scunda este יַלְדָּה נְמוּכָה listen and repeat.

Taxe joase sunt מִסִּים נְמוּכִים... listen and repeat desi mai degraba le veti intalni מִסִּים גְּבוֹהִים listen and repeat.

luni, 13 ianuarie 2014

Cum se spune "stare de spirit" in ebraica




מַצַּב רוּחַ


  Expresia ebraica pentru stare de spirit este מַצַּב רוּחַ listen and repeat  



Calitatea starii de spirit - מצב רוח poate fi deseori inteleasa din context, chiar fara a o descrie in mod direct ca de exemplu:

יֵשׁ לָהּ מַצַּב רוּחַ.
E intr-o stare de spirit buna (literalmente, ea are stare de spirit).

si

אֵין לוֹ מַצַּב רוּחַ.
El este intr-o stare de spirit proasta (literalmente, el nu are stare de spirit).

In mod corect, se foloseste cu prefixul -בּ listen and repeat :

הֵם בְּמַצַּב רוּחַ טוֹב.
Ei au o stare de spirit buna.

Pentru a spune ca cineva se gaseste intr-o stare de spirit proasta, se poate folosi si cuvantul abreviat din jargon  מְצֻבְרַח listen and repeat, for example:

הַיַּלְדָּה לֹא יָשְׁנָה מַסְפִּיק בַּלַּילָה, וְלָכֵן הִיא מְצֻבְרַחַת.
Fata nu a dormit destul noaptea, asa ca este prost dispusa.

duminică, 12 ianuarie 2014

Cum se spune "coma" in ebraica



תַּרְדֶּמֶת


Maine, Israel ii va aduce un ultim omagiu fostului prim ministru Ariel "Arik" Sharon.

Sharon a suferit un atac cerebral acum 8 ani si de atunci a fost in coma.


Cuvantul ebraic pentru coma este תַּרְדֶּמֶת listen and repeat

De exemplu:

אֲרִיאֵל שָׁרוֹן הָלַךְ לְעוֹלָמוֹ אַחֲרֵי שְׁמוֹנֶה שְׁנוֹת תַּרְדֶּמֶת.
Ariel Sharon a decedat  (literalmente, a plecat catre eternitatea lui) dupa o coma de 8 ani.



תרדמת este un exemplu de creare a unui termen medical modern pornind de la un cuvant cu inteles similar din ebraica biblica - תַּרְדֵּמָה listen and repeat - somn profund, hibernare.


יְהִי זִכְרוֹ בָּרוּךְ
Sa-i fie amintirea binecuvantata!

joi, 9 ianuarie 2014

Cum se spune "curaj" in ebraica



אֹמֶץ


 
Poporul lui Israel este în picioare pe malul unei mari. În spatele lor, o armată de călăreți egipteni avansează rapid si razbunator.
 
Moise a primit mesajul de la D-zeu oamenii trebuie să traverseze marea. Nimeni nu se mișcă.
 
Apoi, un om are un impuls de credință și sare în apă. Se ridică, începe sa mearga  pe jos, și cand apa ii ajunge la gât, marea se despica și poporul lui Israel traverseaza pe pământul uscat (Midrash despre portiunea din Tora din această săptămână.)



O astfel de actiune necesita credinta. Dar si curaj.

Cuvantul ebraic pentru curaj este אֹמֶץ listen and repeat. In timp ce in romana, cuvantul curaj vine din latinescul cor adica inima- cuvantul ebraic   אומץ poate fi cel mai bine definit ca vointa de a actiona. Un cuvant inrudit este מַאֲמָץ - efort.



O expresie care vine direct din Biblie, folosita si azi de evrei pentru a incuraja pe cineva, este  חֲזַק וֶאֱמָץ listen and repeat - fi puternic si curajos.

Versiunea feminina este חִזְקִי וְאִמְצִי listen and repeat.

miercuri, 8 ianuarie 2014

Cum se spune "conferinta de presa" in ebraica



מְסִבַּת עִתּוֹנָאִים


Cand te gandesti la o conferinta de presa, iti vin imediat in minte microfoane, camere de luat vederi, politicieni sau celebritati. 

Versiunea ebraica  pentru conferinta de presa te face sa te gandesti imediat la baloane. Asta pentru ca termenul este מְסִבַּת עִתּוֹנָאִים listen and repeat - literalmente o petrecere de jurnalisti.


Nu este vorba de o dovada de umor din partea Academiei de Limba Ebraica. De fapt, primul cuvant מסיבת עיתונאים (care atunci cand nu este legat de alt substantiv este מְסִבָּה listen and repeat) poate fi tradus si ca adunare... si ne invita sa il studiem mai bine.

Radacina de la מסיבה este ס.ו.ב (s.w.b) adica a incercui. O veti gasi in cuvinte familiare ca סְבִיבוֹן listen and repeat (dreidel) si סִיבוּב listen and repeat (runda sau circuit). 

O petrecere este o ocazie in care oamenii se strang dintr-un  motiv anume.   La fel, intr-o conferinta de presa, oamenii incercuiesc persoana care este obiectul atentiei din punct de vedere jurnalistic. 
 
Un exemplu:

לֹא צָרִיךְ סִבָּה לִמְסִבָּה, אָבָל כֵּן צָרִיךְ סִבָּה לִמְסִבַּת עִתּוֹנָאִים.
Nu e nevoie de un motiv pentru a petrecere, dar este nevoie de un motiv pentru o conferinta de presa. . listen